Forwarded from GEM AZ
Gazapizm - Unutulacak Dunler
ترجمه.متن.ترانه
@GEMAZ
#کانال_تلگرام_جم_آز
فقط ترجمه ناکارات اهنگ 👇
Unutulacak dünler
دیروزها فراموش می شوند
Yaşanılacak günler var
روزهایی برای زندگی کردن هست
Öyle günler var, İnan
چه روزهایی هست باور کن!
Yalanmış ziyanmış hayat
"زندگی دروغ و زیان هست"
Deyip gitme . . .
اینو نگو و نرو . . .
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_جم_آز
🆔 @GEMAZ 🇹🇷
ترجمه.متن.ترانه
@GEMAZ
#کانال_تلگرام_جم_آز
فقط ترجمه ناکارات اهنگ 👇
Unutulacak dünler
دیروزها فراموش می شوند
Yaşanılacak günler var
روزهایی برای زندگی کردن هست
Öyle günler var, İnan
چه روزهایی هست باور کن!
Yalanmış ziyanmış hayat
"زندگی دروغ و زیان هست"
Deyip gitme . . .
اینو نگو و نرو . . .
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_جم_آز
🆔 @GEMAZ 🇹🇷
Forwarded from Turk Music Translate
Forwarded from Turk Music Translate
🌕 آهنگ : Sultan Suleyman
🌕 خواننده : M a b e l M a t i z
🔺از آهنگ های خاص و پرمفهوم "مابل ماتیز" هست حتما گوش بدید لذت می برید 😍👇
🆔 @TurkMusicTranslate 🇹🇷
🌕 خواننده : M a b e l M a t i z
🔺از آهنگ های خاص و پرمفهوم "مابل ماتیز" هست حتما گوش بدید لذت می برید 😍👇
🆔 @TurkMusicTranslate 🇹🇷
Forwarded from Turk Music Translate
آهنــگ : (2013) Sultan Süleyman
خـوانـنــده : #Mabel_Matiz
تـرجـمــه : 👇👇👇
🆔 @TurkMusicTranslate
⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️
Kaç sene oldu zaman durdu . . .
چندين سال شد ، زمان متوقف شد . . .
Deniz öyle hep aynı dünya bilinmez
دريا هميشه همينطوره، دنيا مجهوله
Taş duvar aynı kaldı
ديوار و سنگ (وضعیت) همونطور مونده
Ümit öylece kaldı da ümit edeni söyle kim aldı
اميد همچنان مونده اما بگو اونيكه اميدوار بودو كی گرفت؟
----------
Kaç devir geldi kaç nesil geçti
چندين دوران اومد و چندين نسل گذشت
Yürek öyle sevdalı, yollar kavuşmaz
دل اينچنين عاشقه، اما راهها به هم نميرسن
Hasretin ne tadı kaldı . . .
چه لذت و شیرینی ای داره ديگه حسرت
Sabır öylece kaldı da ،sabredeni söyle kim aldı
صبر همچنان مونده اما بگو كسيکه صبر ميكردو كی گرفت
---------
Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz
اين دنيا نه براي تو و نه براي من باقي نخواهد ماند
Dünya ne sana ne de bana kalmaz
دنيا نه براي تو و نه براي من باقي نميمونه
Sultan Süleyman'a kalmadı
حتي براي سلطان سليمان هم نماند
Böyle hiçbir kitap yazmaz
هيچ كتابي اينچنين نمينويسد
------------
Kaç çiçek soldu hani bu sondu
چندين گل پژمرده شد، کو مگه اين آخري نبود؟
Hani bir sarı fırtına koptu zamansız
مگر ناگهاني يك طوفان طلايي بر پا نشد
Kaç tohum filiz dondu
چندين تخم گل و غنچه يخ زدن
Hani bir acı yel savurdu yürekler
son defa vurdu
يك باد غمگين و دردناك به پا كردن دلها،
آخرين بار وزيد
🆔 @TurkMusicTranslate
⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️
🔸بهتـرین آهنـگهای ترڪیه با ترجـمه👇
https://t.me/joinchat/AAAAADv841FvjJQrXt8MqA
خـوانـنــده : #Mabel_Matiz
تـرجـمــه : 👇👇👇
🆔 @TurkMusicTranslate
⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️
Kaç sene oldu zaman durdu . . .
چندين سال شد ، زمان متوقف شد . . .
Deniz öyle hep aynı dünya bilinmez
دريا هميشه همينطوره، دنيا مجهوله
Taş duvar aynı kaldı
ديوار و سنگ (وضعیت) همونطور مونده
Ümit öylece kaldı da ümit edeni söyle kim aldı
اميد همچنان مونده اما بگو اونيكه اميدوار بودو كی گرفت؟
----------
Kaç devir geldi kaç nesil geçti
چندين دوران اومد و چندين نسل گذشت
Yürek öyle sevdalı, yollar kavuşmaz
دل اينچنين عاشقه، اما راهها به هم نميرسن
Hasretin ne tadı kaldı . . .
چه لذت و شیرینی ای داره ديگه حسرت
Sabır öylece kaldı da ،sabredeni söyle kim aldı
صبر همچنان مونده اما بگو كسيکه صبر ميكردو كی گرفت
---------
Bu dünya ne sana ne de bana kalmaz
اين دنيا نه براي تو و نه براي من باقي نخواهد ماند
Dünya ne sana ne de bana kalmaz
دنيا نه براي تو و نه براي من باقي نميمونه
Sultan Süleyman'a kalmadı
حتي براي سلطان سليمان هم نماند
Böyle hiçbir kitap yazmaz
هيچ كتابي اينچنين نمينويسد
------------
Kaç çiçek soldu hani bu sondu
چندين گل پژمرده شد، کو مگه اين آخري نبود؟
Hani bir sarı fırtına koptu zamansız
مگر ناگهاني يك طوفان طلايي بر پا نشد
Kaç tohum filiz dondu
چندين تخم گل و غنچه يخ زدن
Hani bir acı yel savurdu yürekler
son defa vurdu
يك باد غمگين و دردناك به پا كردن دلها،
آخرين بار وزيد
🆔 @TurkMusicTranslate
⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️ ⭐️
🔸بهتـرین آهنـگهای ترڪیه با ترجـمه👇
https://t.me/joinchat/AAAAADv841FvjJQrXt8MqA
Forwarded from کوییز ترکی ❌
Forwarded from [ Bio Turk🇹🇷 ]
Forwarded from [ Bio Turk🇹🇷 ]
Vefayı Vefazızda,
Edebi Hayasızda,
Merhameti Vicdansızda Arama...
Üzülürsün.
به دنبال وفاداری در انسان بی وفا،
ادب در انسان بی حیا،
رحمت در انسان بی وجدان نگرد...
ناراحت میشی
@BioTurkii 🇹🇷
Edebi Hayasızda,
Merhameti Vicdansızda Arama...
Üzülürsün.
به دنبال وفاداری در انسان بی وفا،
ادب در انسان بی حیا،
رحمت در انسان بی وجدان نگرد...
ناراحت میشی
@BioTurkii 🇹🇷
Forwarded from خبرگزاری آناتولی
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from مرا پنهان کن | Saklabeni
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from مرا پنهان کن | Saklabeni
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from [Turkish_ChanneL]
Forwarded from [Turkish_ChanneL]
🎵 Nerdeydin (2014)
🗣 #Ebru_Gündeş
ترجمه.متن.ترانه
@Turkish_ChanneL
#کانال_تلگرام_تورکیش_چنل
Çok benziyorduk birbirimize
خیلی شبیه بودیم به هم
Çok geçmedi aynı olduk
زیاد نگذشت که مثل هم شدیم
Az zamanda inanmak mucize
تو زمان کم، باور کردن معجزه ست
Aşktan sarhoş olduk
از عشق سرخوش شدیم
-----------
Aynı benim gibi gülmeye başladın
عینا مثل من شروع به خندیدن کردی
Bana gündelik lafların bulaştı
حرفهای روزانه ات( یا همون تکه کلام هات) من رو هم آلوده کرد(به من انتقال پیدا کرد)
Dikişi çoktan atmış kalplerimize
گره رو خیلی وقته انداخته به قلب هامون
Yeni bir ümit kapısı açıldı
در جدیدی از امید به رومون باز شد
-------------
Bu zamana kadar neredeydin?
تا به این زمان کجا بودی؟
Çok vakit kaybetmişim
زمان زیادی رو از دست دادم
İyi ki geldin yar gözüm aydın
خوب شد که اومدی یار، چشمام روشن
Ya hiç gelmeseydin
اگه هیچوقت نمیومدی چی؟
Ya hiç gelmeseydin
اگه هیچوقت نمیومدی چی؟
-----------
Çoğunca rekabet aşk sandığımız
خیلی از رقابتها رو عشق فرض کرده ایم
Hakikisi nadiren
(عشق)، حقیقییش نادره
Şansım döndü hayret edersin
شانسم برگشت حیرت آوره
Vazgeçmiştim beklemekten
منصرف شده بودم از انتظار کشیدن
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_تورکیش_چنل
🆔 @Turkish_ChanneL 🇹🇷
🗣 #Ebru_Gündeş
ترجمه.متن.ترانه
@Turkish_ChanneL
#کانال_تلگرام_تورکیش_چنل
Çok benziyorduk birbirimize
خیلی شبیه بودیم به هم
Çok geçmedi aynı olduk
زیاد نگذشت که مثل هم شدیم
Az zamanda inanmak mucize
تو زمان کم، باور کردن معجزه ست
Aşktan sarhoş olduk
از عشق سرخوش شدیم
-----------
Aynı benim gibi gülmeye başladın
عینا مثل من شروع به خندیدن کردی
Bana gündelik lafların bulaştı
حرفهای روزانه ات( یا همون تکه کلام هات) من رو هم آلوده کرد(به من انتقال پیدا کرد)
Dikişi çoktan atmış kalplerimize
گره رو خیلی وقته انداخته به قلب هامون
Yeni bir ümit kapısı açıldı
در جدیدی از امید به رومون باز شد
-------------
Bu zamana kadar neredeydin?
تا به این زمان کجا بودی؟
Çok vakit kaybetmişim
زمان زیادی رو از دست دادم
İyi ki geldin yar gözüm aydın
خوب شد که اومدی یار، چشمام روشن
Ya hiç gelmeseydin
اگه هیچوقت نمیومدی چی؟
Ya hiç gelmeseydin
اگه هیچوقت نمیومدی چی؟
-----------
Çoğunca rekabet aşk sandığımız
خیلی از رقابتها رو عشق فرض کرده ایم
Hakikisi nadiren
(عشق)، حقیقییش نادره
Şansım döndü hayret edersin
شانسم برگشت حیرت آوره
Vazgeçmiştim beklemekten
منصرف شده بودم از انتظار کشیدن
#ترجمه_ترانه_های_ترکی_در_تورکیش_چنل
🆔 @Turkish_ChanneL 🇹🇷
Forwarded from [Turkish_ChanneL]
نوبتی ام باشه نوبت بانوی صدا "ابرو گوندش" هست یکی از بهترین کاراش 😍👇
Forwarded from خبرگزاری آناتولی
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from کوییز ترکی ❌
Forwarded from کوییز ترکی ❌
Forwarded from GEM AZ 1
Forwarded from GEM AZ 1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM