вилисов
5.48K subscribers
1.92K photos
153 videos
15 files
1.43K links
куратор крутых штук + автор книжек
инст: instagram.com/vvllsv
https://vlsv.gay
Download Telegram
Прочитал книжку Якубовой "Театр эпохи перемен в Польше, Венгрии и России", "Новое литературное обозрение", 2014 год. Вообще-то довольно прекрасная и насыщенная теорией, в отличие от книжки Годер про визуальный театр, которую я тоже недавно читал. Но слишком часто Якубова уходит или в частности, или в обобщения, которые непонятно как связаны с канвой работы. Ну и язык довольно утомительный, плавает посередине между нарративным и академическим; в описании спектаклей это совсем в беду какую-то скатывается. Тем не менее, всем рекомендую найти, купить, читать.
Посмотрел «Birthday» великого чешского мужчины Иржи Килиана. Такое бесконечное чудо. Все говорят, что Килиан — чуть ли не в пятёрке лучших хореографов современности. Это первый раз, когда я его смотрел, так страшно хорошо. Полчаса всего, смотреть всем обязательно. Это помимо модерности данса ещё и безумно смешно.
https://vk.com/video-129481581_456239059
А вот прекрасная, например, лекция Рогинской при помощи ещё двух женщин про кросс-кастинг в современном театре. Рогинская рассказывает про Крымова, Бутусова и ещё кого-то, но совсем-совсем молчит про Уилсона, а одни его только «Сонеты Шекспира» — это ведь поразительный выход на территорию кросс-гендерного и вообще кросс-персонажного театра.
https://www.youtube.com/watch?v=6C6Sg36KHL4
Слушайте, а в солнечной системе чисто теоретически существует что-то более смешное, чем трейлеры нового фильма Бондарчука «Притяжение»? Ну то есть алло. Это ведь буквально: сельская хабалка спиздила у элегантной парижской бабы манто и богато носит его у себя в деревне Красные Басюки. Невероятно комично смотрятся голливудские блокбастеры на российской фактуре, ну просто бесконечно смешно.

И по-любому уже ведь кто-то написал о том, что вот: пиндосы и подпиндосники сняли фильм «Прибытие», в котором, конечно, есть вояки-деграданты, которые хотят скорее всё расхуярить, но они, по крайней мере, обращаются к спецам, которые путём налаживания коммуникаций в конечном счёте всё разруливают. И тут бравые русские ребята снимают кинцо, в котором злобные антропоморфные твари накидываются на Россиюшку, и мы их тут всех, значит, это самое того, тра-та-та из пулемёта.

Больше всего радует поливалентность интерпретации: кроме очевидной ассоциации «западные партнёры нападают на нашу честную родину» я бы предложил ещё одну: рассматривать этих пришельцев в качестве государственной власти РФ. И тогда крики простых ребят «это наша земля!» приобретают пикантный оттенок. Бондарчук как всегда: и вашинским, и нашинским, золотой молодец.

(И всё равно, видимо, судя по трейлерам, получился фильм про то, как русское бритоголовое хабальё закидывает кого-нибудь шапками — «из другой галактики? а я из Чертаново».)
И ещё один пост про русское кино, извините ради бога категорически. Сходил сегодня на «Даму Пик» Лунгина; выскажусь тут без зазрения совести, потому как на театральной фактуре сделан фильмец, посему:

Первые 1:40 фильма обсуждать, в общем, малоинтересно. Такое стандартное крепкое кинцо без особенной пошлости, чувство стыда мало где возникает, но всё таки вот этот неизвестно откуда берущийся пафос в репликах — страшным образом режет уши. Непонятно, кто тут виноват, — произносящие текст или же его написавшие. Ну то бог с ним.

Самое интересное — в конце, когда фильм уступает собственно опере. В рамках фильма большой кусок такой натуральной всамделишной оперной постановки: на Мосфильме заделали декорации театра, в декорациях театра на декорациях сцены заделали декорации оперной постановки и стали, значит, играть и петь. Выглядело это фантастически. Вот эти горы из папье-маше или бог знает чего, огромные тёмно-синие розы, люди в белых костюмах и гриме, томно в начале ползающие, потом красный свет всюду, — вот это просто бесконечно клёво. У меня стойкое впечатление, что я где-то похожие декорации уже видел, но вообще не могу вспомнить где. Очень красиво. Судя по титрам, за спектакль в фильме отвечали какие-то специальные люди, я не запомнил кто, а найти сейчас не смог. Я уже давно думал, что кино может много всего взять от театральной эстетики и театральных конвенций. Я не знаю, может быть это обусловлено моей оптикой и моим вкусом, но по-настоящему смотреть я начал только вот когда внутри фильма начался спектакль. На этом моменте даже две блевотные шароёбины спереди, которые визжали и комментировали вслух весь фильм, заткнулись. Это было хорошо ещё и потому, что это непривычный взгляд на театральность — за счёт свободной работы оператора. На живом спектакле же крупные планы с центра сцены не сделаешь, не побегаешь с камерой за актёром. Все, кто смотрит спектакли на видео привыкли к такому плоскому зрению, а те, кто в зале сидит — и подавно. Вот поэтому, мне кажется, должно появляться больше фильмов на границе театра и кинематографа. Телеспектакли — блевотнейший жанр, но за его трансформацией и аппроприацией современного театра — локальное будущее. И я всё-таки хочу ещё раз проговорить — вот тот спектакль, который был кусками сделан в рамках фильма Лунгина, — он должен быть обязательно реализован самостоятельно на сцене. Это фантастически хорошо.

Но всё же нельзя не сказать, что некоторая фальшивость в фильме ощущалась. Я не понимаю, в чём это выражается, но постоянно в голове маячит какая-то неравность того, что показывается, самому себе. Какая-то нереализованная претензия. Ну и много клише — деньги, казино, опасные армяне, роковые игры/судьбы, такой стандартный набор антуража для капиталистического экшена. И тем не менее я надеюсь, что может быть это всё хотя бы как-то повернет сколько-нибудь массового зрителя в сторону современного театра. Было бы неплохо.
Ну так вот, про «Недоразумение» в «Старом доме». Взял, значит, режиссёр Антон Маликов малоизвестную пьесу Камю и поставил. Анна Фёдорова сделала такую красивущую постиндустриальную декорацию, а свет (опиздохуительный) сделал Никита Черноусов.

Мне что в первую очередь в этом всём интересно. Вот история и фактура типично условно-западные. Ну то есть не могут в России мать с дочерью содержать маленькую гостиницу, а если и могут, то выглядят вообще не так и разговаривают не так, и гостиница выглядит не так, а больше похожа на коровник, и мать должна была быть жирной как пентагон и через каждые восемь с половиной минут вспоминать СССР. Это я к чему — вот я видел порядочное число советских крепко сделанных спектаклей по зарубежным пьесам. И там это всегда поразительно фальшиво смотрится, какое-то неравенство самому себе: ходят изящные и по-провинциальному наивные русские люди и обращаются друг к другу: Джон, Джессика, Беатриче, Сигизмундо. Ну нельзя такое без смеха и неловкости смотреть. А тут у Маликова это как-то так поразительно получилось, что «нерусскость» пьесы не высвечивает, а история выглядит аутентично на том языке, на котором рассказывается. Мне непонятна пока природа этого всего, но думаю, что это из-за манеры актёров говорить.

С речью тут сделано странное и фундаментальное. То есть текст не произносится просто так как текст (а если и произносится, то по недоработке актёров), здесь речь превращена в приём. Герои говорят в особой манере, которая к тому же от обстоятельств меняется. Немного надрывно это получается, но это опять же из-за актёров, идея-то понятна. Не знаю, обратил ли кто-нибудь внимание, но в ряде мест у Маликова высвечивает такой карикатурный театр Виктюка, то есть к примеру сидит Ян в кресле и вдруг начинает экспрессивно плеваться словами, будто они из него сами лезут, и одновременно так изломанно дёргаться, — ну так же у Виктюка разговаривают. Это выглядит пародией, не знаю, закладывалось ли.

Как минимум два раза, как помню, в спектакле по-животному орут — сначала мать, потом дочь Марта в конце. У них суперски получается, это даже как-то вовлекает, а не отстраняет. И об этом тоже интересно подумать, потому что надрывный крик — это такой традиционный приём психологического театра, вот героиня показывает всю её боль. Мне вот не кажется, что у Маликова получился драматический спектакль; скорее постдраматический. И поэтому интересно — используется ли здесь крик как атавизм из псих.театра, или же — в отрыве от героя и на фоне подробной работы с речью — крик трансформируется в особенный инструмент театра современного, с какими-то своими функциями. Я не знаю, это просто вопросы.

Свет офигительный совершенно, только в сцене, где Марта впервые перед Яном скидывает платье, лампы начинают моргать как на дешёвых неоновых вывесках, вот это стрёмно. В остальном просто шик. Когда Ян хватает Марту за ногу, всё вдруг зеленеет. Такая мощь, вот прямо золотые молодцы.

Вообще «Старому дому» бы, конечно, сцену побольше, зал побольше да и вообще всё побольше. Хороший театр, прямо хороший.
Наконец-то посмотрел «Madama Butterfly» в постановке Боба Уилсона 2003 года, благополучно изъятую мной из заокеанской видеобиблиотеки. Костюмы шикардосные, тут за них отвечала специальная итальянка. В остальном всё как обычно, как у Уилсона в операх бывает: сцена почти пустая, томные люди медленно ходят, сквозь каменные лица прорывается страсть. Скромный свет — в основном синий, немного оранжевого, ещё поменьше серого.

Ругать нечего — сахарный Уилсон мой герой, я маленький фанбой. Но господи, какая тягомотная опера, сил нет. Ну то есть я просто тупой, поэтому тягомотная. Сорок минут вытерпел, потом досматривал на двойной скорости. Как, наверное, хорошо было бы понимать скучнейшего Пуччини и под эту медитативную режиссуру и визуалку качать карамельно головой. Ну, бог с ним.

(Субтитры вшил английские — какое это чудовищное мучение, в этой библиотеке не человеческие субтитры, а text-based, пришлось их руками переписывать, даже отконвертировать нельзя. Спасибо сахарному князю М. за шпаргалку по regex. Только за эти мои страдания вы обязаны посмотреть. Смотрите все бегом немедленно. Впервые в интернете забесплатно.)
https://vk.com/wall-129481581_124
Уважаемые рафинадные товарищи, продолжая бесконечную тему лучшего на свете театрального режиссёра: как идиот только обнаружил, что «L'Orfeo» в постановке Уилсона залился две недели назад в гаденьком качестве. А потому как я за это время ещё и субтитры доставать научился оттуда, то вот держите заново — со вшитыми английскими сабами, немножко подправленной картинкой етс етс. Обязательно смотрите.
https://vk.com/video-129481581_456239064?list=bbe93540090777e7ec
ТАК. НАКОНЕЦ-ТО посмотрел и залил ВК спектакль «Буря» великого нашего европейского сахарного мужчины Кшиштофа Варликовского. Второй человек после бога, после Уилсона. Спектакль, как можно понять, по Шекспиру. И тут у меня сложное положение: я не то чтобы впервые, но вот как-то столкнулся с тем, что я не понимаю, что поставлено. То есть текстовые линии не понимаю. Приёмы художественные — ок, это на поверхности. А вот что он сделал с текстом и как это коррелирует с современной реальностью — тут мозгов не хватает. Впрочем, гораздо сложнее было в его же «(А)поллонии», там вообще чтобы разобраться, надо быть бог знает кем. Такое количество тончайших отсылок вкупе с мощным этико-философским наполнением. Причём первый раз я смотрел (А)поллонию без субтитров на польском, вообще ничего не понял, но был впечатлен. Второй раз смотрел полную версию с английскими сабами, понял немножко больше и был ещё больше впечатлен. Потому что бог с ней — с мифологической фактурой, сама ткань и атмосфера спектакля такое впечатление производят, что не до сюжета вообще.

Ну — и тут, в «Буре», в общем, так же. Хотя это спектакль сравнительно тихий в сравнении с той же аполлонией или крумом.

Здесь два типа сцен — первый тип такой тягомотный, томные люди сидят и маловыразительно проговаривают текст Уильяма нашего. Второй тип — мой любимый Яцек Понедзялек с накрашенными губами и глазами в трусах и рубашке в окружении смешных женщин делает смешные вещи. Вот это весёлый тип сцен, только ради них стоит смотреть. Веселье начинается на сорок пятой минуте, поэтому не пугайтесь начала особенно.

Вообще чувствую себя объективным идиотом, понятия не имею, как к этому спектаклю подступаться. Ну всё безумно красиво и томно — вульгарнейший грим и костюмы, как обычно, хотя не так богато, как в каком-нибудь «Кабаре Варшава». Музыка прекрасная ещё, кстати. Но вот что делать со смысловым пластом спектакля — бог знает. В книжке у Якубовой про «Burza» была отдельная глава, завтра перечитаю и сюда вылью, вдруг кому-то в помощь. Вообще смотрите все, конечно, это так бесконечно хорошо, сил нет.
https://vk.com/wall-129481581_130
1