вилисов
5.35K subscribers
1.94K photos
164 videos
15 files
1.45K links
куратор крутых штук + автор книжек
инст: instagram.com/vvllsv
https://vlsv.gay
Download Telegram
А! Слушайте сюда, вот видео презентаций двух томов великого издания в НЛО – "Новая музыкальная критика", презентации томов про балет и про концерты. Про первый, оперный том, насколько я смог найти, видео нет. Это жалко, но бог с ним. Вот по этим двум ссылкам мощнейшие дискуссии про музыку и критику сейчас и тогда, в девяностые. Книжки вообще сами по себе грандиозные, купите кто может-хочет.
https://www.youtube.com/watch?v=76xbM5ec8mw
https://www.youtube.com/watch?v=htEghiE0Uec
Прочитал книжку Якубовой "Театр эпохи перемен в Польше, Венгрии и России", "Новое литературное обозрение", 2014 год. Вообще-то довольно прекрасная и насыщенная теорией, в отличие от книжки Годер про визуальный театр, которую я тоже недавно читал. Но слишком часто Якубова уходит или в частности, или в обобщения, которые непонятно как связаны с канвой работы. Ну и язык довольно утомительный, плавает посередине между нарративным и академическим; в описании спектаклей это совсем в беду какую-то скатывается. Тем не менее, всем рекомендую найти, купить, читать.
Посмотрел «Birthday» великого чешского мужчины Иржи Килиана. Такое бесконечное чудо. Все говорят, что Килиан — чуть ли не в пятёрке лучших хореографов современности. Это первый раз, когда я его смотрел, так страшно хорошо. Полчаса всего, смотреть всем обязательно. Это помимо модерности данса ещё и безумно смешно.
https://vk.com/video-129481581_456239059
А вот прекрасная, например, лекция Рогинской при помощи ещё двух женщин про кросс-кастинг в современном театре. Рогинская рассказывает про Крымова, Бутусова и ещё кого-то, но совсем-совсем молчит про Уилсона, а одни его только «Сонеты Шекспира» — это ведь поразительный выход на территорию кросс-гендерного и вообще кросс-персонажного театра.
https://www.youtube.com/watch?v=6C6Sg36KHL4
Слушайте, а в солнечной системе чисто теоретически существует что-то более смешное, чем трейлеры нового фильма Бондарчука «Притяжение»? Ну то есть алло. Это ведь буквально: сельская хабалка спиздила у элегантной парижской бабы манто и богато носит его у себя в деревне Красные Басюки. Невероятно комично смотрятся голливудские блокбастеры на российской фактуре, ну просто бесконечно смешно.

И по-любому уже ведь кто-то написал о том, что вот: пиндосы и подпиндосники сняли фильм «Прибытие», в котором, конечно, есть вояки-деграданты, которые хотят скорее всё расхуярить, но они, по крайней мере, обращаются к спецам, которые путём налаживания коммуникаций в конечном счёте всё разруливают. И тут бравые русские ребята снимают кинцо, в котором злобные антропоморфные твари накидываются на Россиюшку, и мы их тут всех, значит, это самое того, тра-та-та из пулемёта.

Больше всего радует поливалентность интерпретации: кроме очевидной ассоциации «западные партнёры нападают на нашу честную родину» я бы предложил ещё одну: рассматривать этих пришельцев в качестве государственной власти РФ. И тогда крики простых ребят «это наша земля!» приобретают пикантный оттенок. Бондарчук как всегда: и вашинским, и нашинским, золотой молодец.

(И всё равно, видимо, судя по трейлерам, получился фильм про то, как русское бритоголовое хабальё закидывает кого-нибудь шапками — «из другой галактики? а я из Чертаново».)
И ещё один пост про русское кино, извините ради бога категорически. Сходил сегодня на «Даму Пик» Лунгина; выскажусь тут без зазрения совести, потому как на театральной фактуре сделан фильмец, посему:

Первые 1:40 фильма обсуждать, в общем, малоинтересно. Такое стандартное крепкое кинцо без особенной пошлости, чувство стыда мало где возникает, но всё таки вот этот неизвестно откуда берущийся пафос в репликах — страшным образом режет уши. Непонятно, кто тут виноват, — произносящие текст или же его написавшие. Ну то бог с ним.

Самое интересное — в конце, когда фильм уступает собственно опере. В рамках фильма большой кусок такой натуральной всамделишной оперной постановки: на Мосфильме заделали декорации театра, в декорациях театра на декорациях сцены заделали декорации оперной постановки и стали, значит, играть и петь. Выглядело это фантастически. Вот эти горы из папье-маше или бог знает чего, огромные тёмно-синие розы, люди в белых костюмах и гриме, томно в начале ползающие, потом красный свет всюду, — вот это просто бесконечно клёво. У меня стойкое впечатление, что я где-то похожие декорации уже видел, но вообще не могу вспомнить где. Очень красиво. Судя по титрам, за спектакль в фильме отвечали какие-то специальные люди, я не запомнил кто, а найти сейчас не смог. Я уже давно думал, что кино может много всего взять от театральной эстетики и театральных конвенций. Я не знаю, может быть это обусловлено моей оптикой и моим вкусом, но по-настоящему смотреть я начал только вот когда внутри фильма начался спектакль. На этом моменте даже две блевотные шароёбины спереди, которые визжали и комментировали вслух весь фильм, заткнулись. Это было хорошо ещё и потому, что это непривычный взгляд на театральность — за счёт свободной работы оператора. На живом спектакле же крупные планы с центра сцены не сделаешь, не побегаешь с камерой за актёром. Все, кто смотрит спектакли на видео привыкли к такому плоскому зрению, а те, кто в зале сидит — и подавно. Вот поэтому, мне кажется, должно появляться больше фильмов на границе театра и кинематографа. Телеспектакли — блевотнейший жанр, но за его трансформацией и аппроприацией современного театра — локальное будущее. И я всё-таки хочу ещё раз проговорить — вот тот спектакль, который был кусками сделан в рамках фильма Лунгина, — он должен быть обязательно реализован самостоятельно на сцене. Это фантастически хорошо.

Но всё же нельзя не сказать, что некоторая фальшивость в фильме ощущалась. Я не понимаю, в чём это выражается, но постоянно в голове маячит какая-то неравность того, что показывается, самому себе. Какая-то нереализованная претензия. Ну и много клише — деньги, казино, опасные армяне, роковые игры/судьбы, такой стандартный набор антуража для капиталистического экшена. И тем не менее я надеюсь, что может быть это всё хотя бы как-то повернет сколько-нибудь массового зрителя в сторону современного театра. Было бы неплохо.
Ну так вот, про «Недоразумение» в «Старом доме». Взял, значит, режиссёр Антон Маликов малоизвестную пьесу Камю и поставил. Анна Фёдорова сделала такую красивущую постиндустриальную декорацию, а свет (опиздохуительный) сделал Никита Черноусов.

Мне что в первую очередь в этом всём интересно. Вот история и фактура типично условно-западные. Ну то есть не могут в России мать с дочерью содержать маленькую гостиницу, а если и могут, то выглядят вообще не так и разговаривают не так, и гостиница выглядит не так, а больше похожа на коровник, и мать должна была быть жирной как пентагон и через каждые восемь с половиной минут вспоминать СССР. Это я к чему — вот я видел порядочное число советских крепко сделанных спектаклей по зарубежным пьесам. И там это всегда поразительно фальшиво смотрится, какое-то неравенство самому себе: ходят изящные и по-провинциальному наивные русские люди и обращаются друг к другу: Джон, Джессика, Беатриче, Сигизмундо. Ну нельзя такое без смеха и неловкости смотреть. А тут у Маликова это как-то так поразительно получилось, что «нерусскость» пьесы не высвечивает, а история выглядит аутентично на том языке, на котором рассказывается. Мне непонятна пока природа этого всего, но думаю, что это из-за манеры актёров говорить.

С речью тут сделано странное и фундаментальное. То есть текст не произносится просто так как текст (а если и произносится, то по недоработке актёров), здесь речь превращена в приём. Герои говорят в особой манере, которая к тому же от обстоятельств меняется. Немного надрывно это получается, но это опять же из-за актёров, идея-то понятна. Не знаю, обратил ли кто-нибудь внимание, но в ряде мест у Маликова высвечивает такой карикатурный театр Виктюка, то есть к примеру сидит Ян в кресле и вдруг начинает экспрессивно плеваться словами, будто они из него сами лезут, и одновременно так изломанно дёргаться, — ну так же у Виктюка разговаривают. Это выглядит пародией, не знаю, закладывалось ли.

Как минимум два раза, как помню, в спектакле по-животному орут — сначала мать, потом дочь Марта в конце. У них суперски получается, это даже как-то вовлекает, а не отстраняет. И об этом тоже интересно подумать, потому что надрывный крик — это такой традиционный приём психологического театра, вот героиня показывает всю её боль. Мне вот не кажется, что у Маликова получился драматический спектакль; скорее постдраматический. И поэтому интересно — используется ли здесь крик как атавизм из псих.театра, или же — в отрыве от героя и на фоне подробной работы с речью — крик трансформируется в особенный инструмент театра современного, с какими-то своими функциями. Я не знаю, это просто вопросы.

Свет офигительный совершенно, только в сцене, где Марта впервые перед Яном скидывает платье, лампы начинают моргать как на дешёвых неоновых вывесках, вот это стрёмно. В остальном просто шик. Когда Ян хватает Марту за ногу, всё вдруг зеленеет. Такая мощь, вот прямо золотые молодцы.

Вообще «Старому дому» бы, конечно, сцену побольше, зал побольше да и вообще всё побольше. Хороший театр, прямо хороший.
Наконец-то посмотрел «Madama Butterfly» в постановке Боба Уилсона 2003 года, благополучно изъятую мной из заокеанской видеобиблиотеки. Костюмы шикардосные, тут за них отвечала специальная итальянка. В остальном всё как обычно, как у Уилсона в операх бывает: сцена почти пустая, томные люди медленно ходят, сквозь каменные лица прорывается страсть. Скромный свет — в основном синий, немного оранжевого, ещё поменьше серого.

Ругать нечего — сахарный Уилсон мой герой, я маленький фанбой. Но господи, какая тягомотная опера, сил нет. Ну то есть я просто тупой, поэтому тягомотная. Сорок минут вытерпел, потом досматривал на двойной скорости. Как, наверное, хорошо было бы понимать скучнейшего Пуччини и под эту медитативную режиссуру и визуалку качать карамельно головой. Ну, бог с ним.

(Субтитры вшил английские — какое это чудовищное мучение, в этой библиотеке не человеческие субтитры, а text-based, пришлось их руками переписывать, даже отконвертировать нельзя. Спасибо сахарному князю М. за шпаргалку по regex. Только за эти мои страдания вы обязаны посмотреть. Смотрите все бегом немедленно. Впервые в интернете забесплатно.)
https://vk.com/wall-129481581_124
Уважаемые рафинадные товарищи, продолжая бесконечную тему лучшего на свете театрального режиссёра: как идиот только обнаружил, что «L'Orfeo» в постановке Уилсона залился две недели назад в гаденьком качестве. А потому как я за это время ещё и субтитры доставать научился оттуда, то вот держите заново — со вшитыми английскими сабами, немножко подправленной картинкой етс етс. Обязательно смотрите.
https://vk.com/video-129481581_456239064?list=bbe93540090777e7ec