Ростов театральный в тренде последнего времени. Немирович и Данченко тут как тут.
Это Ростовский театр драмы. Не будет историй о том, что в тридцатых тут ставил Таиров, в девяностых ставил Серебренников и получал премию за эксперимент за «Маленькие трагедии», а теперь тут адок http://www.rostovteatr.ru/performance/chemodanchik/
Собственно, Ростовский драмтеатр всегда и был знаменит исключительно своим внешним видом. То ли трактор, то ли танк. «Каменный грудастый трактор с гусеницами из стекла и ослепительным мраморным радиатором».
Но это всё была присказка к новой рубрике про книги.
Это Ростовский театр драмы. Не будет историй о том, что в тридцатых тут ставил Таиров, в девяностых ставил Серебренников и получал премию за эксперимент за «Маленькие трагедии», а теперь тут адок http://www.rostovteatr.ru/performance/chemodanchik/
Собственно, Ростовский драмтеатр всегда и был знаменит исключительно своим внешним видом. То ли трактор, то ли танк. «Каменный грудастый трактор с гусеницами из стекла и ослепительным мраморным радиатором».
Но это всё была присказка к новой рубрике про книги.
Новая рубрика «Библиотека театрального задрота».
В первом выпуске здоровенная и красивая история театральной архитектуры и сценографии в России. От комедийной хоромины через барокко, классицизм, конструктивизм до «Мастерской Петра Фоменко» и «Школы драматического искусства».
В первом выпуске здоровенная и красивая история театральной архитектуры и сценографии в России. От комедийной хоромины через барокко, классицизм, конструктивизм до «Мастерской Петра Фоменко» и «Школы драматического искусства».
9 февраля у Мейерхольда днюха. Отмечаем в ЦИМе, естественно.
Сегодня «Тело авангарда» – спектакль-исследование на тему биомеханики, театра аттракционов и других идей авангарда.
9 февраля «Хочу ребенка» – пьеса футуриста Сергея Третьякова, которую так хотел поставить, но так и не поставил Мейерхольд. И Брехт тоже хотел поставить эту пьесу и тоже не сложилось. Третьяков, кстати, дружил с Брехтом, популяризировал его и первым переводил на русский язык.
Успевайте за билетами.
Сегодня «Тело авангарда» – спектакль-исследование на тему биомеханики, театра аттракционов и других идей авангарда.
9 февраля «Хочу ребенка» – пьеса футуриста Сергея Третьякова, которую так хотел поставить, но так и не поставил Мейерхольд. И Брехт тоже хотел поставить эту пьесу и тоже не сложилось. Третьяков, кстати, дружил с Брехтом, популяризировал его и первым переводил на русский язык.
Успевайте за билетами.
meyerhold.ru
ТЕЛО АВАНГАРДА
Афиша: «Хореограф и режиссер Дмитрий Мелкин (Liquid Theatre) создал для ЦИМа нечто вроде научной работы в форме спектакля. Тема — русский авангард. Режиссера интересует в первую очередь все, что связано с телом и театром: «монтаж аттракционов» Эйзенштейна…
Немного о теории эпического театра, чтобы вы отмечали день рождения Брехта подготовленными. Теория Брехта резко порывает с натурализмом, с попытками создать на сцене иллюзию реального. Актер, по Брехту, не перевоплощается в действующего персонажа, но дистанцируется от него, показывая свое и авторское отношение к персонажу. Брехт сносит «четвертую стену»: артист обращается к зрителю напрямую; Брехт заставляет зрителя анализировать и спорить с происходящим, а не пассивно сопереживать. Театр Брехта всегда политический, всегда социальный.
«А что у нас с Брехтом сегодня?», - спросите вы.
Так уж вышло, что с Брехтом у нас сегодня Бутусов. Правда, Бутусову невообразимым образом удается вымарать из Брехта всю политико-социальную составляющую. И если в «Барабанах в ночи» хоть как-то артикулируется некий абстрактный антивоенный протест, то «Добрый человек…» и «Кабаре Брехт» совсем уж травоядные в этом плане.
Впрочем, политический месседж – это слабое место нашего театрального мейнстрима в целом. В лучшем случае, из политики у нас какие-то беззубые намеки и фиги в карманах родом из 70-х. Но это тема для следующего раза.
А сейчас пять хороших спектаклей по Брехту, которые можно увидеть в ближайшее время:
- Поминки по Бертольду режиссер Всеволод Лисовский, Театр.doc, 20 февраля
- Барабаны в ночи режиссер Юрий Бутусов, Театр им. Пушкина, 21 февраля и 1 марта
- Добрый человек из Сезуана режиссер Юрий Бутусов, Театр им. Пушкина, 15 и 26 февраля
- Кабаре Брехт режиссер Юрий Бутусов, Театр им. Ленсовета (Санкт-Петербург), 15 февраля и 2 марта
- Кавказский меловой круг Михаэль Тальхаймер, Берлинер ансамбль, на «Платоновском фестивале» в Воронеже 12 и 13 июня
«А что у нас с Брехтом сегодня?», - спросите вы.
Так уж вышло, что с Брехтом у нас сегодня Бутусов. Правда, Бутусову невообразимым образом удается вымарать из Брехта всю политико-социальную составляющую. И если в «Барабанах в ночи» хоть как-то артикулируется некий абстрактный антивоенный протест, то «Добрый человек…» и «Кабаре Брехт» совсем уж травоядные в этом плане.
Впрочем, политический месседж – это слабое место нашего театрального мейнстрима в целом. В лучшем случае, из политики у нас какие-то беззубые намеки и фиги в карманах родом из 70-х. Но это тема для следующего раза.
А сейчас пять хороших спектаклей по Брехту, которые можно увидеть в ближайшее время:
- Поминки по Бертольду режиссер Всеволод Лисовский, Театр.doc, 20 февраля
- Барабаны в ночи режиссер Юрий Бутусов, Театр им. Пушкина, 21 февраля и 1 марта
- Добрый человек из Сезуана режиссер Юрий Бутусов, Театр им. Пушкина, 15 и 26 февраля
- Кабаре Брехт режиссер Юрий Бутусов, Театр им. Ленсовета (Санкт-Петербург), 15 февраля и 2 марта
- Кавказский меловой круг Михаэль Тальхаймер, Берлинер ансамбль, на «Платоновском фестивале» в Воронеже 12 и 13 июня
YouTube
БАРАБАНЫ В НОЧИ
Спектакль Московского драматического театра имени А.С.Пушкина Автор: Бертольт Брехт Режиссер-постановщик: Юрий Бутусов Художник: Александр Шишкин В ролях: А....
Гастроли берлинского Deutsches Theater в Гоголь-центре прошли совсем скромно, впроброс.
Конечно, никакого нового художественного языка спектакль «Берлин, Александерплац» не открывает, в неизведанное не прорывается, но всё-таки это качественный спектакль среднего уровня с несколькими сильными местами.
Отметим сценографию, точнее тот травмирующий эффект, создаваемый огромными подвижными батареями люминесцентных ламп. Когда кто-то из героев должен был умереть, лампы загорались особенно невыносимым светом.
Обнаженный артист спускается с креста и занимается любовью с девушкой, произнося текст о забое скота. Так из расхождения визуального и вербального рождается дополнительное пространство.
Спектакль предваряла беседа. Драматург Печейкин спрашивает переводчицу Баскакову, нужно ли знать текст романа, чтобы понимать этот спектакль («Ведь спектакль – это всегда интерпретация», – говорит он). Она, мол, конечно, там же сюжет, развитие действия и всё такое. Соня Андерс (драматург спектакля) удивляется такому подходу; не понимает, как можно текст спектакля связывать напрямую с текстом романа.
Очень симптоматичная история, отмечающая разницу в концептуальных подходах, в отношении к природе театра в России и Германии (по крайней мере в среде театрального мейнстрима). У нас – дремучая текстоцентричность. Немцам же, даже из не самого передового театра, в голову не придет рассматривать театр как некий обслуживающий литературу придаток.
Это всё потому, что отечественное академического театроведение не в топе. Постдраматический театр и всякая междисциплинарность пыльными театроведами полагается лженаукой, а Бартошевич Алексей Вадимович (хоть и наш любимый) верит в то, что современный театр существует в парадигме, сформировавшейся еще в XVII веке.
Конечно, никакого нового художественного языка спектакль «Берлин, Александерплац» не открывает, в неизведанное не прорывается, но всё-таки это качественный спектакль среднего уровня с несколькими сильными местами.
Отметим сценографию, точнее тот травмирующий эффект, создаваемый огромными подвижными батареями люминесцентных ламп. Когда кто-то из героев должен был умереть, лампы загорались особенно невыносимым светом.
Обнаженный артист спускается с креста и занимается любовью с девушкой, произнося текст о забое скота. Так из расхождения визуального и вербального рождается дополнительное пространство.
Спектакль предваряла беседа. Драматург Печейкин спрашивает переводчицу Баскакову, нужно ли знать текст романа, чтобы понимать этот спектакль («Ведь спектакль – это всегда интерпретация», – говорит он). Она, мол, конечно, там же сюжет, развитие действия и всё такое. Соня Андерс (драматург спектакля) удивляется такому подходу; не понимает, как можно текст спектакля связывать напрямую с текстом романа.
Очень симптоматичная история, отмечающая разницу в концептуальных подходах, в отношении к природе театра в России и Германии (по крайней мере в среде театрального мейнстрима). У нас – дремучая текстоцентричность. Немцам же, даже из не самого передового театра, в голову не придет рассматривать театр как некий обслуживающий литературу придаток.
Это всё потому, что отечественное академического театроведение не в топе. Постдраматический театр и всякая междисциплинарность пыльными театроведами полагается лженаукой, а Бартошевич Алексей Вадимович (хоть и наш любимый) верит в то, что современный театр существует в парадигме, сформировавшейся еще в XVII веке.